Díaz se entera que el proceso de ordeño será mecanizado para aumentar la producción de leche y decide recuperar las tonadas para…

Te invito a disfrutar este trabajo de investigación con varias versiones de Tonada de Luna LLena

LA TONADA

¿Qué es una tonada? Su origen es ancestral, se remonta al siglo XIX. Es una canción de los pueblos ubicados en los campos. Cada país tiene su propia versión. En Venezuela se utiliza como un canto de trabajo, ya sea cuando se ordeña, se pesca, se caza, se labra la tierra, en la recolección del café, en la conducción del ganado y también cuando el hombre se encuentra solo y canta para acompañarse. Es un vínculo con la tierra, los animales y con la naturaleza, en general. Cuando Simón Díaz dice, por ejemplo:

La Luna me está mirando

Yo no sé lo que me ve

En ese momento el satélite deja de ser una piedra en el espacio, se convierte en una entidad que lo puede mirar. Luego termina la estrofa con

Yo tengo la ropa limpia

Ayer tarde la lavé

ahora no sólo lo mira sino que también es capaz de juzgar, criticar, aprobar o reprobar su aspecto. Listo, queda establecido un vínculo con la naturaleza. Pero eso no es suficiente, el tono de Díaz es de cierta aprensión, de quedar bien con alguien superior. Una estrofa muy sencilla, llena de poesía y de una profundidad majestuosa. Una belleza.

Según el compositor y musicólogo venezolano Luis Felipe Ramón y Rivera las tonadas son cantos utilitarios que se caracterizan por su sistema monódico, en el cual se establece claramente la armonía por notas largas de seis, ocho o más tiempos moderados que encierran las cadencias.

SIMÓN DÍAZ (1928 – 2014)

YouTube player

En Venezuela es el máximo exponente. Especializado en este género prácticamente cada composición es una obra maestra, llena de tal sencillez que lo hace asequible a cualquier público. Joan Manuel Serrat dijo una vez que lo provincial es universal. Estas tonadas, no importa en el país que se escuche ni los antecedentes de quien lo escucha si tienen la sensibilidad suficiente les llegará.

Díaz se entera que el proceso de ordeño será mecanizado para aumentar la producción de leche y decide recuperar las tonadas para que no se pierdan. La Tonada de Luna Llena la compone alrededor de 1955. Nacido en Barbacoas, una población rural del Estado Guárico, las entiende mejor que nadie. Cuando se viene a Caracas logra tener un programa por televisión, La quinta de Simón, donde de manera aislada las va interpretando. Posteriormente son recopiladas en el disco, Tonadas (1973) y de inmediato es reconocido como un trabajo muy importante. Este bloguero tuvo la oportunidad de conocerlo, en ese momento lo percibí como un hombre extremadamente sencillo, asequible, de fácil conversación, una persona venerable quien de inmediato se ofreció hacerme una caricatura dedicada a mi hijo. Una sorpresa total porque ni siquiera sabía que era caricaturista. La guardo como un tesoro invalorable. Gracias, Tío Simón.

VERSIONES VARIAS

Las hay a montones, unas más relevantes que otras. La interpretación de Caetano Veloso le hace dar la vuelta al mundo cuando la incluye en su disco Fina Estampa (1994), es muy conocida. Su versión fue incluida en el soundtrack de la película La flor de mi secreto (1995) del español Pedro Almodóvar. En el siglo XXI la de la mexicana Natalia Lafourcade (2014) con la guitarra (sus premios, dos Grammy y trece Latin Grammy lo dice todo) y de Gustavo Guerrero con el cuatro, lo menos que se le puede decir es MAGISTRAL. La relación con el tema se siente natural y espontánea.

YouTube player

CINDY POOCH, CÉLIA KAMENI, FÉLIX GIACOMO JOUBERT

Sin descalificar el trabajo de nadie cuando alguien versiona a otro compartiendo el mismo idioma lleva ventajas porque lo conoce bien, puede jugar con las palabras, las sílabas, lleva en la sangre el ritmo y más rápido puede acceder al fondo del tema. En el caso de aquellos cuyo idioma es diferente al original suponemos que el trabajo es más complicado y requiere sumergirse en la canción de una manera distinta, deben conseguir una dicción natural que no lo desconcentren ni le dificulte la interpretación de la parte emotiva, no es fácil; también tienen que trabajar para trasmitir el sentimiento del tema y buscar una identificación con algo que le es ajeno. Todo esto significa tener un alto grado sensibilidad para que no quede como un frío trabajo profesional.

Estos tres intérpretes son europeos (ya la francesa Marie Laforet, en 1969, había hecho una versión de la Tonada del Cabrestero). Hacen una versión de una versión. Las dos cantantes son francesas de origen camerunés y el vibrafonista francés con raíces italianas. Su sede principal es la ciudad de Lyon, Francia. De Cindy Pooch se conocen los discos que ha hecho con los grupos The Bongo Hop, Bigre y de Célia Kameni un disco de jazz con The Amazing Keystone Big Band, We Love Ella (2018), un par de voces exquisitas. Félix Giacomo Joubert tiene mucha presencia en las plataformas con su grupo Giacomo, a su edad se muestra como un jazzista tranquilo y sereno. Con cierta frecuencia ellas dos hacen colaboraciones entre sí. La versión que presentan estos tres músicos nos deja sin palabras, se nos erizan los pelos y los sentimientos se nos ponen a flor de piel.

No hay que añadir nada más, sólo ver el video y darle las gracias por este excelente trabajo.

YouTube player

Simón Balliache

Breve reseña de Simón Balliache

Nació en Ciudad Bolívar, estado Bolívar, Venezuela. Ingeniero Metalúrgico y melómano. Es un enamorado del jazz y de la música. Ha escrito cuatro libros de jazz: Una Historia del Jazz, Los Íconos del Jazz, Voces en Jazz y Jazz en Venezuela. Puedes disfrutar de su trabajo en su blog dedicado a la música y en especial al jazz https://jazzologia.wordpress.com/

Síguenos en las redes sociales de musicavenezolana.com

io, io dale duro a ese pilón
Síguenos en Telegram

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *